I

Stormegtigste Høybaarne Første
allernaadigse Herre och Konning.

 

Eders Kongl. Maytz. Fattige Undersaatter Borgemester och Raad udj Skeen, Foraarsagis paa woris Egen och Meeninghedens vegne, Eders Kongl. Maytz. Underdanigst att besuerge, att Eptersom wj tillige med de andre Kiøb­steder her udj Rigett, thil Eders Kongl. Maytz arffue hyldning udj Christiania, wdinden woris da offuerleffuerede Underdanigste Supplication, attschillige Punc­ter haffuer andragit, som wj formoder, iche allene at schulle gelange Eders Ko. Ma. til Nøtte och gaffn. Mens end och Kiøbstederne udj almindelighed til Merchelig opkombst och forbedring udj deris handel och Næring; Da be­gierer wj allerunderdanigsten att dett maatte tagis udj Naadigste Consideration och derpaa Gunstig och mild Resolution meddelis. --- Huis Ellers denne Bye Udj Sehrdelished angaar, Begierer wj wdj lige maade Underdanigsten,

1.         Først att huis Privilegier och Friheder oss af Eders Ko. Maytz. Saa­velsom aff frembfarne høylofflige Konger er giffuett Naadigsten maatt Confir­meris och Stadfestis, och wy derwed maatte Erholdis, hantheffuis och for­schermis.

2.         Att Eders Kongl. Maytz. Naadigsten wille beuilge att herudj byen maatte holdis it almindelig Marchet om høsten, som kunde anfange den 20 September huertt aar, och wahre til Stt.
Michaelis, och Bønderne och Almuen her i lehnit maatte befalis samme Marchet att besøge, med Heste, Slachtefæ, Smør, Thallig, huder, Schind, och huis andre wahre de kunde haffue att aff hende.

3.         Efftersom fra Søe kandten och aff Fremmede lehne, Uden Woris Pri­vilegier, atschillige Personer sig understaar, Udj Tellemarchen och andensteds udj woris Friheder at Indsnige och der opkiøbe baade Slachtefæ, Saavelsom Smør, Thallig, huder och andre wahre, huilche en Stor deel Igien paa Udhaff­nerne til de Fremmede bliffuer affhendt, Saa effterdj Sligt Strider Imod Norigs laug, Woris Byes Privilegier, och Eders Kongl. Maytz Seeneste Udgangne tholdrulle, och det iche allene er Ko: Ma: thil skade och affgang paa sin thold, Mens denne Bye och des Borgerschab til Største Præjuditz udj deres handel och Næring. Da begierer wij underdanigsten att Eders Ko. Ma. Naadigst ville lade sig behage det alvorligen att forbyde, och Eders Ko. Ma:s Fougder Maatte tilholdis och befalis flittig Indsehende derved att haffue, Saa att huem her udj woris Privilegier sig med Slig Wlouglig Kiøbmandschab lod befinde, Da wahrene til Eders Ko. Ma. och Byen att schulle haffue forbrudt, Sambt att Bønderne och andre maatte thilholdis, deris Wahre att føre til Kiøbstaden effter laugen, och ingen andensteds det at Selge Under thilborlig Straff.

4.         Och Eptersom Bønderne och Almuen udj Solom och Bamble Preste­gielde, Sambt Gierpen Sogen och Eidanger, nu en Thidlang haffuer dennem Understaait Stor Handel, Kiøb och Sal med de fremmede och Udlendsche att begaae imod Woris Privilegier, huor offuer denne Bye paa sin Handel och Næring meget haffuer afftaget och er blefluen forsuecket, och Bønderne dennem ichon Selff derved Ruinerer, efftersom de Fremmede haffuer deris Last och Wahre borte for halff werd. --- Da begieris aller Underdanigst att Eders Ko. Ma. det Naadigsten ville lade forbyde, och denne Bye lige som andre Kiøbsteder Naadigsten maatte forundis al handel med Trælast och andre wahre som kand falde paa thre Miile nær langs Søkanten, efftersom woris Borger­schab dennem Erbyder derfore att giffue lige saa god Skeel och bedre End de fremmede.

5.         Att Ingen Skuder, Iachter, eller andre Farkoster som kommer fra andre Steder eller pladtzer, med deris Kiøbmandschab, Maatte ligge udj nogen Udhafn som er Inden forberørte thre Miles frihed deris Wahre att Udhøchre och Selge udj Smaaploch, Mens Endelig were forplicht at Seigle her til Byen, deris godtz och wahre Kiøbmandswiiss att forhandle, Saa frembt de det iche til Ko. Maytz. och Byen vil haffue forbrudt.


6.         Eftersom denne Bye och Meenigheds meste Næring bestaar udj det Saugbrug, och den Tømmerhandel her falder, huorudinden Borgerschabet Jeffn­lig Stor lndpass och Forhindring er Skeed, formedelst de Siuff Sauger her for Byen som Lehnssmendene paa Eders Ko. Mayt. vegne hid Indtil haffuer brugt, I det de som Samme Sauger paa deris Wegne haffuer forwalted, Borgerschabet deris thømmerkiøb haffuer formeent och betaget, Saavelsom Under det Prætext, att det til Saugbrugitz Fortsettelse fornøden giordis, brugt Stor Kiøb och Handel, med Klede, Lerritt, Jern, Staal, Homble, Salt, Sild, Korn, och andre Kiøb­mandswahre, Byen og Borgerschabet iche til Ringe affbrech udj deris Handel och Næring, Begieris derfor wnderdanigsten, at om nogen forandring Skeer, Saa samme Sauger Skal bortforpachtis, de da for en billig och wedbliffuelig aarlig affgifft Naadigst maatte forwndis Borgemester och Raad for deris bestil­ning, efftersom de hid Indtil aldelis Inted for deris Møye och Besueering hafft haffuer.

 

7.         Huis Strandsiddere som hervdj lehnit wed Søekanten och vdj Haftnerne er boendis, och bruger Seigladtz eller anden borgerlig næring, att maatte thilholdis effter Eders Ko. Ma. Skattebreffue och woris Privilegier att tage deris Borgerschab, och giffue och giøre deris Borgerlig Skatt och Thønge som det sig bøhr.

 

8.         Och Eftersom allernaadigste Herre och Konning, att Eders Kongl. Maytz S. Hr. Fader høylofflig Ihukommelse, nogle aar førend den Skadelige ildebrand denne bye offuergich, Naadigsten haffde beuilget och forwndt oss aff Kirchenis beholdning her i lehnit, til woris Kirchis forwidelse och bebyg­gelse Et Tusinde Rixdaler, Som woris da Gunstige lehnsherre S. Welb. Her Offue Gedde, Forrige Rigens Admiral, Siden forhuerffuede Ko: Maytz Breff paa att Skulle niude til en Kirchis Opbyggelse i Langesund. Saa Epterdj Udj Langesund ingen Kirche bleff bygt, ey heller er fornøden, for de faa Strandsiddere der er boendis, och woris Kirche haffuer kosted en Stor Summa at opbygge, Siden Branden, och der offuer er kommen i Stor gield, och den Endnu Udj en och anden Maade er meget brøstfeldig. Da er til Eders Ko. Ma. woris allerunderdanigste bøn och begjering, att Eders Ko. Ma. wille Naa­digst forunde oss forbemeldte 1000 Rixdr. til forn.e woris Kirchis Reparation och forbedring.


9.         Ilige Maade Begieris Underdanigst att de fattiges part aff huis Con­fiscation som falder her paa Hafnen och Udj Kragerøen, och huis Penge som paa tholdboen aff Schippere oc andre giffuis til de fattige, maatte naadigsten bevilges de arme her paa Stedit, Efftersom wj haffuer ladett opbygge och bekoste it nytt Fattigis hus, huor en deel arme Mennischer Underholdis.

10.        Och paa det att Byen iche med en Haab forarmed Folch schal opfylles som lidet eller Inted kand giffue och Suare til Ko. Maytz Skatter, och andre Byers thønge, att derfore naadigsten maatte forbydes, ingen til Borgere at annammis med mindre hans Middel Saaledis war, att hand dermed nogen Handel kunde anfange, Eller och haffde lært it gott Handtwærch, huormed hand sig kunde Ernære, och om paa nogen i Saa maade thuiltis, Da hand derfore, Saavelsom for hans Taxerede skatt, att stille nøyachtig Caution

Item att Ingen Borgers thienere maatte thilstedis sig herudj Byen att nedsætte och sit Borgerschab att tage, førend han en Borger udj Sex Aar haffde thient, och fra hannem sin Richtig Pass och affscheed bekommett.


11.        Om det Ladsted Laffuerwigen, er for nogen kort thid siden Jndfal­den nogen thuist Jmellem oss och Borgemester och Raad aff Tønsberig, som nu nyligen haffuer begynt sig al Handel och Kiøbmandschab der Sammestedtz att wil thilholde, Uanseet at woris Borgerschab lige saa velsom deris altid haffuer hafft der deris fri handel, efftersom det er en Frj haffn, och adelig Grund, och ligger woris Bye lige saa nær, och end nehrmere end deris, och de Ingen Privilegier haffuer (: det oss er bevist) att de nogen Frihed der Sammesteds haffuer mehre end wy, Huorsom Faders Ko. Ma. Commission og befalning til Welb. Tønne Huitfeld, och Absalon Beyer Laugmand i Frederich­stad for nogen tid siden er Udgangen, begge Parterne for dennem att Ind steffne, och deris Privilegier och Sagens beschaffenhed fornemme, och derom giøre Eders Ko. Maytz Underdanigst Relation, som wij formoder wel allerede Skeed er; Da er til Eders Ko. Maytz. Woris Underdanigste begiering, att det med samme haffn och ladsted naadigst maa forbliffue, som det af gammelt och hidtil weritt haffuer, Saa wij nu som tilforne woris lauglig och frj handel der Sammesteds maa niude, och oss derpaa ingen ubillig Indpass eller forhindring att maatte Skee.

Och Efftersom aller naadigste Herre och Konning, denne Fattige Bye och Meenighed, effter Underdanigste och Troschyldige plicht, Udj Seeneste besuerlige Feigde, Saavelsom Udj førige Krig, Jche mindre, End andre Kiøb­steder her udj Landet, effter sin Maade och Proportion, haffuer giort Eders Ko. Ma. och chronen aff yderste Formue al Underdanig och muelig Thieneste. Da leffuer wy udj det aller Underdanigste Haab och tilforsicht, att Eders Kongl. Maytz dette Fattige Sted Udj Naade ville ansee, att wy paa denne woris ydmyge och Nødwendige Supplication, Saawelsom paa huis wij thillige ved de andre Kiøbsteder udj al mindelighed Underdanigsten haffuer anholdet om, Naa­digst och god Resolution maatte Erlange och bekomme, Gud allermegste wil Eders Kongl. Mayt. det Rigeligen belønne, och wy med Liff och godtz Under­danigsten och hørsommeligen wil Fortiene, Eders Kongl. Maytz Sambt det gandsche Kongelig Huus, Udj Guds den allerhøyestis Beschermelse til it lang­warigt och løchsaligt Regimente, och oss Udj Eders Ko: Maytz: Naade och Welbewogenhed Underdanigsten Befalitt.

Skeen den 22 Novembr. Ao 1661.

Eders Kongl. Maytz Fattige Underdanigste
Arfue Undersaatter
Borgemester och Raad Udj Skeen.
(L. S.)